Историческое. Часть 1.


Сказ про английскую рыбу

Из-за количества рыбы которой изобилует Норфолк, перед нами стоял сложный выбор, куда именно направиться, вслед за стрелкой маленького компаса, нашей команде.

Первого упоминания заслуживает лещ, потому что его количества огромны. Он есть везде и достигает больших размеров. 1,8 – 2,25 килограмма в настоящее время не редкость, недавно был пойман один, весом в 4,95 килограмма. Норфолкский рыбак-лещевик настоящий мастер своего дела. Обычно вы видите их по двое в лодке, заякоренной параллельно течению, каждый человек с фартуком и плотной одеждой. Лещ покрыт такой густой слизью, что, если бы не эти меры предосторожности, то рыболовная одежда была бы испорчена безвозвратно.

Их руки полны ячменного зерна, которое они бросают время от времени, как прикормку, которая, в свою очередь, провоцирует рыбу на поклевку. В удачный день в лодке может быть от 30-ти до 50-ти килограммов леща и плотвы.

Ремесленники Норвича большие специалисты по ловле леща и плотвы, они часто проводят рыбацкие соревнования. Несмотря на шумное и праздничное мероприятие спортивная составляющая ловли сравнительно бедна.

Лещ не очень приятная на вкус рыба, однако ловится в больших количествах, частично она продается профессиональными рыбаками беднейшим евреям для питания в постные дни, конечно же по очень низким ценам, также некая часть улова продается на побережье для использования в качестве наживки. В общем - Много поймано но мало съедено.

После взвешивания улова он выбрасывается, и часто видна картина гниения кучи рыбы на отмели.Тонны будут использованы в качестве удобрения, но большая часть просто выбрасывалась, это была печально известная система браконьерства, которая существовала до принятия в Норфолке и Саффолке акта о “Рыболовстве в пресной воде”.

Браконьеры тащили по рекам огромное количество сетей и тралили до самого моря, за день или ночь ловли добывались тонны рыбы.

Когда цена, из-за перевозки, становилась невыгодной все просто выбрасывалось за борт.

Сейчас, однако, существуют правила для ловли сетями, которые положили конец этому, и рыболовство быстро становится лучше чем оно было в течение долгого времени.

Не существует никаких ограничений в отношении рыбалки с удилищами в любое время года, в общественных водоемах, которые представляют из себя три реки - Wroxham, Oulton, Fritton, Ormesby Broads и Breydon Water.

Количество плотвы почти равно лещу, в цифрах, и ловится она довольно больших размеров.

Также мы видим изобилие красноперки, особенно много её в Broads. Это активная рыба блестящей расцветки, которая растет очень быстро, так что день ловли красноперки является одним из самых приятных экспериментов.

Карпа не так много, но растет он до больших размеров.

Г-н Люббок упоминает одного, который был пойман в Belaugh Broad, весом 68 килограмм.

Окуни многочисленны и крупны. 1,8 килограмма не редкость, на Wavenev местный парикмахер, в короткий промежуток времени, за одно утро, поймал 11-ть окуней, каждый 900 грамм веса, и ни одного меньше. Пресноводная креветка является любимой приманкой для них.

Blackwood’s-Magazine.

Опубликовано: 21 декабря, 1879 © "Нью-Йорк таймс"

Перевод мой, литературный, для улучшения читабельности. Чуть мозг не взорвался, даже не думал, что английский столетней давности настолько сложнее современного. :-)

 

Специально для rybalka.com

Комментировать
Прикольно, а где Вы "Нью-Йорк таймс" за 1879 год раздобыли?
Спасибо за отзыв. А Нью-Йорк Таймс случайно нарыл в каком-то электронном архиве. Искал материалы про рыбалку, на английском, а оно мне попалось на глаза, решил перевести.
Вот-это Да!!!, очень интересная инфа, 5 баллов
Да!!!Рыбы хватало в 1879г.И в ''Киевской Губернии''ее было не меньше.В наши дни рост населения Планеты увеличивается,а запасы увы уменьшаются.
Рыбы и сейчас хватало бы, если бы не браконьеры и не земснаряды с прочими экобандитами. Икру ведь рыба мечет миллионами икринок, а процент выживаемости личинок и малька падает.
Прочитал Валентин той перевод и чуть не взорвался, не знаю на кого больше: на тебя, как переводчика или на газету в целом. Блин, прочитал абзац №5 и в нокауте - и это все про моего любимого леща... . Ладно, учи английский, так про леща переводить нельзя, ты шо-то напутал!
Ничего я не напутал. )))
Три раза перепроверил, сам удивился такому описанию. Но все точно. Черт этих англичан разберет. Они же там желе из угрей едят. По крайней мере в те времена ели.
Вот дословный текст из оригинала - The bream is not a very toothsome fish to eat
Опять не понял, учил немецкий, щас знаю его на уровне глухонемого немца.
Комментировать
Надоела реклама?
Поддержите DIRTY — активируйте Ваш золотой аккаунт!